Thành ngữ giúp bạn tự tin giao tiếp tiếng Anh
Trong tiếng Anh, thành ngữ là những cụm từ và câu thường mang nghĩa bóng nhiều hơn nghĩa đen. Sự phổ biến của các thành ngữ liên quan chặt chẽ đến các hiện tượng hoặc câu chuyện nổi tiếng trong văn hóa của người bản ngữ. Do đó, khi bạn biết và thành thạo nhiều thành ngữ, bạn cũng sẽ biết nhiều hơn về các quốc gia nói tiếng Anh.
Vùi đầu vào cát
Đang xem: Bury your head in the sand là gì
Nghĩa đen là vùi đầu vào cát, thành ngữ này ám chỉ ai đó cố gắng không đề cập đến điều gì đó bằng cách giả vờ như nó không tồn tại.
Ví dụ: “Đừng vùi đầu vào cát nữa. Bạn đã không hạnh phúc với anh ta bao nhiêu năm, tại sao bạn vẫn ở bên nhau?”
Bụi đã lắng xuống
Khi bụi lắng xuống, điều đó có nghĩa là bạn cho phép tình hình lắng xuống hoặc trở lại bình thường sau khi điều gì đó bất thường xảy ra.
Ví dụ: “Hôm qua bạn vừa nhận được một tin quan trọng, hãy để bụi lắng xuống và đừng đưa ra bất kỳ quyết định nào.” (Bạn vừa nhận được một tin quan trọng ngày hôm qua, trước tiên hãy bình tĩnh, đừng vội vàng đưa ra bất kỳ quyết định nào).
Lâu đài trên không
Xem thêm: Phá cỗ Trung Thu là gì? Mâm phá cỗ Trung Thu gồm những gì?
“Thiên cung” chỉ những điều hão huyền, khó đạt được.
Ví dụ: “Du lịch vòng quanh thế giới là điều mơ tưởng đối với hầu hết mọi người vài thập kỷ trước, nhưng giờ đây, vé máy bay giá rẻ và ngôn ngữ tiếng Anh phổ biến đã biến giấc mơ này thành hiện thực với nhiều người trẻ” Điều đó từng là điều tưởng tượng đối với hầu hết mọi người. cách đây hàng chục năm, nhưng với tấm vé máy bay giá rẻ và tiếng Anh toàn cầu, nhiều bạn trẻ đang hiện thực hóa ước mơ này.
Ảnh: Máy in
Không tì vết
“Clear and clear” bị đảo ngược, đề cập đến bùn không rõ ràng và dễ hiểu vì nó có màu nâu hoặc đen.
Ví dụ: “Ông ấy là một nhà khoa học vĩ đại, nhưng tôi thấy những giải thích của ông ấy về vi khuẩn và vi khuẩn rõ ràng như pha lê” “Trong như bùn”).
Lạnh như băng
đá thường được dùng như một phép ẩn dụ cho sự độc ác và thô bạo, vì vậy thành ngữ này ám chỉ một người tàn nhẫn.
Tham khảo: Nhà vệ sinh bán tự hoại là gì ?
Ví dụ: “Trong thời đại Victoria, nhiều phụ nữ được yêu cầu phải kìm nén cảm xúc của mình và do đó, họ tỏ ra lạnh lùng như đá”.
Trước khi nó xảy ra
“prevent something from phôi”, câu này có nghĩa là ngăn chặn mọi thứ trở nên tồi tệ hơn bằng cách ngăn chặn chúng hình thành và phát triển.
Ví dụ: “Khi con bạn có dấu hiệu đầu tiên của hành vi xấu, bạn nên dập tắt hành vi xấu đó từ trong trứng nước” (Khi con bạn có dấu hiệu đầu tiên của hành vi xấu, bạn nên ngăn chặn nó trước).
Tôi không thể nhìn thấy rừng cây
Khi bạn nhìn vào một vài cái cây, bạn không thể nhìn thấy cả khu rừng. Thành ngữ này đề cập đến việc không đánh giá toàn bộ bức tranh bằng cách chỉ nhìn vào các chi tiết.
Ví dụ: “Anh ấy lo lắng vì hoa không được gửi đến hết, nhưng mọi người đều nói rằng đám cưới rất hoàn hảo và đẹp đẽ. Anh ấy chỉ nhìn thấy rừng mà không thấy cây” Đủ rồi, nhưng mọi người đều nói rằng đám cưới rất hoàn hảo và xinh đẹp. Anh ta không thể đánh giá bức tranh lớn từ các chi tiết.
thanh hang (theo fluu)
Xem thêm: Nằm Mơ Thấy Mất Xe Máy Là Điềm Gì? Lành Hay Dữ?
- Ba dạng câu hỏi mà người học tiếng Anh cần biết
- Những lỗi viết tiếng Anh mà nhiều người mắc phải
- Quy tắc viết email tiếng Anh ít người biết